Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La bibliothèque du dolmen
Derniers commentaires
21 octobre 2008

Cannibale ---- Didier Daeninckx

CannibaleEn Nouvelle-Calédonie, dans le milieu des années 1980, Gocéné doit se rendre dans la tribu de Tendo dans le nord-est de la Grande Terre. Caroz l'accompagne en voiture mais ils sont arrêtés par un barrage tenu par deux jeunes Kanak. Ceux-ci refusent de laisser passer Caroz car il est blanc alors Gocéné décide de continuer à pied après s'être reposé au camp improvisé des jeunes hommes. C'est l'occasion pour lui de leur raconter pourquoi ils n'auraient pas du traiter Caroz ainsi car les deux hommes se connaissent depuis 1931, quand Gocéné a été envoyé avec d'autres membres de sa tribu pour être montrés en tant qu' "hommes anthropophages de Nouvelle-Calédonie" à l'Exposition Coloniale de Paris …

N'allez pas croire que j'ai muté et que je suis devenue un être assoiffé de sang et de chair vu qu'après mon précédent billet sur le livre de Mary Dollinger "Et le bébé était cuit à point", j'enchaîne maintenant sur le livre de Didier Daeninckx "Cannibale" ! A voir les titres, cela pourrait prêter à confusion ;) En fait, je suis toujours dans les lectures pour les rencontres avec les lycéens (même si ce titre ne sera pas traité avant mars avec eux, autant prendre de l'avance !). Dans ce court roman, on découvre deux aspects de la colonisation : celui qui a poussé les autorités à exposer comme des bêtes des êtres humains dans le passé et celui, plus actuel qui nous parle (très peu, il faut le dire) des évènements qui ont secoué la Nouvelle-Calédonie dans les années 1980. Le style utilisé est très simple, émaillé de mots utilisés dans l'île (comme creek ou manou par exemple) et qui lui donne une authenticité qui peut peut-être passée un peu inaperçue pour qui ne connaît pas ce pays. La partie qui se passe dans le passé récent aurait peut-être mérité d'être un peu plus développé car on s'est que des barrages sont installés, que les Kanak veulent prouver leur indépendance mais en fait, rien n'est détaillé et pour qui ne sait pas ce qu'il s'est passé à l'époque (et je doute que beaucoup de jeunes le savent !), le livre ne leur apprendra rien, voire même pas la date des évènements ! J'ai plutôt la sensation que cette partie de l'histoire ne sert ici à rien à part à mettre Gocéné dans un contexte favorable pour qu'il raconte son histoire sur l'Exposition coloniale (alors qu'il y avait largement matière à faire !). On retrouve des morceaux de "présent" (avec Gocéné qui raconte ses souvenirs et les deux hommes qui l'écoutent et ce qui se passe autour du barrage) lors de la narration des aventures du vieil homme, mais l'utilisation du texte en italique pour ce présent permet de ne pas se perdre. L'Exposition coloniale et ce qui va se dérouler à ce moment-là est bien sûr la partie centrale du roman et est très intéressante, même si j'ai été très irritée par des problèmes de chronologie (difficile de suivre réellement une histoire et de s'y plonger complètement quand on y retrouve des erreurs qui m'ont sauté aux yeux car je me suis un peu perdue dans l'histoire à cause de ça !). De même, par moment, la description du Paris de l'époque fait penser au Paris de maintenant (circulation intense des voitures, foule dans le métro) mais permet de douter un peu car une partie de l'action se passant pendant la nuit, on peut être septique quant à toute cette activité de ruche (mais en fait, cela fait aussi partie du problème de chronologie, il me semble) ! Je n'ai pu m'empêcher de compléter ma lecture avec quelques recherches sur le web pour me faire une idée plus complète de l'époque et de ce qui s'est passé car cette lecture est finalement un peu frustrante : le livre aurait largement pu être un peu plus étoffé sans lasser le lecteur (il ne fait qu'une petite centaine de pages !).

Publicité
Commentaires
J
Miku, je n'y ai rien trouvé de vraiment compliqué ... juste certaines choses mal amenées, sans explications préalables !
Répondre
M
j'aime bien ce livre mais il est trop compliqué
Répondre
J
Abdulah, peut-être que c'est du au fait que ce ne soit pas ta langue maternelle ... c'est donc compréhensible ! Je ne suis pas mieux lotie que toi quand je lis un livre dans une autre langue que la mienne ;)
Répondre
A
moi trouver que livres beauocoup mots compliqué et abdulah ne pas comprendre livre !
Répondre
J
Lizze, si tu comptes que je te fasse ton résumé, tu fais fausse route ! Par contre, si tu en as déjà rédigé un et que tu veux savoir s'il est correct, pas de problème pour que je le lise et que je te conseille ;)
Répondre
La bibliothèque du dolmen
Publicité
La bibliothèque du dolmen
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 376 590
Publicité