Monsieur Zizi ---- Hélène Versini et Vincent Boudgourd
Les petits garçons se posent parfois des questions sur leur anatomie. Mais Monsieur Zizi a des ressources insoupçonnées et son propre caractère …
N'ayant pas d'enfant, je me pose un peu la question de la raison de cet album mais je ne suis, certes pas, une référence dans ce domaine. D'accord, j'ai souvent souri devant les mises en situation de ce monsieur Zizi mais j'ai trouvé un petit côté macho à cette lecture. Les dessins sont tout simples et s'adressent donc à de jeunes enfants mais franchement, a-t-on vraiment besoin de faire l'éloge de cet appendice masculin dès leur plus jeune âge, comme si la société n'en rajoutait déjà pas assez plus tard ? Car c'est un peu ce que j'ai ressenti, et pourtant, je ne suis pas particulièrement féministe ! Si l'histoire pouvait expliquer certaines choses, j'aurais compris mais là, je suis passée à côté mais probablement que les parents de jeunes garçons y trouveront peut-être un certain intérêt !
Le grand livre du futur ---- Emmanuel Vincenot et Emmanuel Prelle
Comment sera
notre futur ? Quelle sera la place de la France, où en sera l'état
de la Terre, quels seront les sports en vogue, comment seront les
robots et seront-ils dangereux, c'est à ces questions
existentielles, ainsi que de nombreuses autres toutes aussi
passionnantes que les auteurs ont tenté de répondre …
Ayant gardé un
excellent souvenir de L'anticyclopédie universelle, c'est avec un
sourire aux lèvres que j'ai entamé cette lecture, sourire que j'ai
d'ailleurs conservé tout au long des pages, parfois remplacé par
des grands éclats de rire et l'envie irrésistible de faire partager
cette découverte du futur avec mon chéri ! Complètement délirant
mais finalement pas si loufoque que ça par moments (puisque certains
des problèmes soulevés finiront sans nul doute par nous tomber sur
le nez !), j'ai découvert que notre vie quotidienne sera améliorée
grâce aux robots (mais attention aux morsures, même s'ils ont les
dents limées !) et à la télécommande pour toilettes (réservée aux
hommes car elle sert à relever la lunette !) et que la catapulte
sera le moyen de transport le plus prometteur. Illustré par des
dessins et des photos, ce grand livre du futur politiquement
incorrect (ce que j'aime tout particulièrement) est un véritable
tour de force de la part de ses auteurs car mine de rien, il y a du
travail et de l'imagination et que cela n'a du être tous les jours
faciles pour eux pour nous fournir ce petit bijou décalé et
irrévérencieux. C'est un indispensable pour toute bonne
bibliothèque soucieuse de l'état des zygomatiques de son/ses
propriétaire(s) !
Les avis de Tamara, Cathulu, Pascal.
Merci aux auteurs pour cet excellent moment de lecture :)
Los Angeles noir ---- Denise Hamilton ed & all
Los Angeles est
pour beaucoup représenté par le cinéma, les superbes maisons, le
soleil, la mer et les soirées branchées mais comme chaque
mégalopole, Los Angeles a aussi un côté caché, méconnu, noir où
les gens sont prêts à tout pour l'argent, pour leur couple, pour le
jeu, pour un travail, où les gangs font rage et où magouilles et
trafics en tous genres sont monnaie courante …
Cela faisait très longtemps que je n'avais pas lu un recueil de nouvelles alors que j'aime en général bien ça mais il me fallait, ces derniers temps, des histoires qui étaient plus longues pour maintenir mon attention. Me revoilà donc avec ce volume d'une série de plusieurs recueils portant sur le côté sombre de différentes villes du monde, avec ici, Los Angeles mise en vedette. Déjà, cela partait bien car c'est une mégalopole qui m'a toujours fait rêver, même si mes différentes visites du coin me font affirmer que je n'aimerais pas forcément y vivre ! Le livre commence par une carte simplifiée qui situe les différents emplacements des histoires, classées elles-mêmes en fonction de leur location, ce qui est une très bonne idée. Divers auteurs, ayant vécu ou vivant toujours à Los Angeles, ont participé au recueil mais je n'en connaissais qu'un petit nombre (comme Michael Connelly, Janet Finch et Christopher Rice). Les histoires sont très souvent grinçantes mais je les aurais préférées encore plus ironiques. Habituellement, je suis surprise par la fin inattendue des nouvelles mais là, peu m'ont étonnée … et finalement, c'est à cause de ce « défaut » que j'ai été étonnée ! Je trouve toujours difficile de donner un avis global sur un recueil d'histoires car il y en a qui plaisent plus que d'autres et d'autres que je n'aime pas vraiment. Je ne me suis pas ennuyée lors de cette lecture mais je n'ai pas non plus noté de noms d'auteurs que je voudrais découvrir plus avant en lisant un de leurs romans et je me suis rendu compte que j'avais déjà oublié une partie des histoires car je trouve toujours que les nouvelles marquent moins qu'une histoire plus longuement développée. A noter qu'une playlist de musiques sélectionnées par les auteurs apparaît en fin de volume, ce qui donne une petite dimension supplémentaire au livre mais c'est un peu dommage de ne pas avoir mis cette liste au début car je pense que certains lecteurs ne s'en rendront compte qu'une fois leur lecture terminée !
Retrouvez l'avis d'Hannibal et d'autres avis sur Bob.
Ca aurait pu être le paradis ---- Camilla Grebe et Asa Traff
Siri est psychothérapeute à Stockholm. Avec sa meilleure amie Aina, et un collègue Sven, ils ont fondé leur propre cabinet et les patients de Siri ne sont pas très nombreux depuis que celle-ci est devenue brusquement veuve il y a quelques mois. La jeune femme souffre aussi d'une peur du noir depuis de nombreuses années, ce qui paraît ironique car Siri se doit d'aider ses patients à dominer leurs peurs et leurs obsessions. Mais cette peur de l'obscurité va presque paraître secondaire quand Siri va découvrir qu'un inconnu l'observe et est prêt à prendre le contrôle de la vie de la jeune femme …
Me voilà encore avec un polar suédois, cette fois-ci écrit par deux soeurs dont une est psychiatre, ce qui peut expliquer le métier de leur héroïne et les détails narrés lors des rencontres avec des patients. Mais c'est peut-être justement cette partie du livre qui m'a paru un peu longue et trop détaillée, surtout dans le contexte général. Je comprends que le fait de faire apparaître, au cours de l'histoire, les personnages en thérapie chez Siri augmente le nombre de suspects, surtout que ces patients sont loin d'être bien équilibrés mais les chapitres de compte-rendus des séances m'ont souvent paru casser le rythme de l'ensemble. Sinon, côté suspense, il est bien mené et l'atmosphère rendue est plutôt lourde comme il se doit pour ce genre de roman. La fin n'est pas forcément évidente et c'est donc assez réussi de ce côté-là (disons que je me suis douté de certaines choses mais que je n'avais pas tous les tenants et aboutissants). Je n'ai pas trouvé Siri très sympathique mais il est quand même facile d'avoir de l'empathie pour ce qui lui arrive et la psychologie de tous les personnages est bien décrite (ce qui paraît logique vu le métier d'une des auteures). Finalement, malgré quelques défauts (mais c'est quand même un premier roman), c'est un livre qui se lit facilement et qui est efficace comme il se doit !
Variations sur une omelette irlandaise, Les belles infidèles mises à nu par leur traducteurs et The raven - Auteurs multiples
Variations sur une omelette irlandaise de Patrick McGinley et son traducteur Glenn Férou
Les belles infidèles mises à nu par leurs traducteurs, même par Markus
The raven (Le corbeau) d'Edgar Allan Poe et ses différents traducteurs
Qu'est-ce que la traduction, que fait exactement le traducteur et comment il peut influencer sur la perception d'un texte, en quoi consiste le fait de traduire et pourquoi, pour un même texte, il peut existe autant de différences, voilà ce qu'on apprend, le tout accompagné d'exemples pour illustrer le propos …
Bon, mon résumé est un peu nul mais ce n'est pas facile de parler de ce petit essai sur la traduction ! On commence par une préface de Markus qui explique succinctement les différences dans les textes traduits et qui égratigne au passage certains traducteurs. C'est assez ironique et très amusant mais ce n'est pour autant qu'il dénigre ce dur métier. Au contraire, il souligne les difficultés et reproche le fait qu'on critique souvent les traducteurs en cas de problème de texte mais qu'ils ne reçoivent parallèlement jamais aucun compliment si l'ensemble est réussi. De plus, il développe le fait que le traducteur n'est pas toujours le seul "responsable" d'une mauvaise traduction ! Et comme le mieux pour expliquer un sujet est l'exemple, celui-ci suit la préface et m'a fait souvent grimper aux rideaux ! Un extrait d'un texte en "anglais irlandais" (du livre "Bogmail" de Patrick McGinley ou en VF "Le corbeau des tourbières") est présenté en VO sur la page de gauche, sa traduction publiée présentée en vis-à-vis sur la page de droite et des annotations des différentes traductions proposées à l'éditeur viennent se rajouter au fil du texte (pas de problème, tout ça est bien organisé, avec différentes colonnes, du texte en gras ou bien souligné là où il y a différentes "possibilités"). Eh bien, je peux vous dire que certaines traductions vont carrément peur ! On va même jusqu'à se demander si certains des traducteurs parlent réellement l'anglais (voire même le français) tellement il y a de contre-sens ou des tournures alambiquées ! Et puis, il y a aussi des petites réflexions ironiques et hilarantes qui viennent souligner les erreurs grossières. Pour terminer, comme une sorte de conclusion, on nous présente différentes traductions du poème d'Edgar Allan Poe "Le corbeau" ("The raven" en VO), avec des traducteurs aussi connus que Baudelaire ou Mallarmé, et là encore, hou, on s'aperçoit que certains dérivent loin du texte original ! Une lecture incontournable pour qui lit l'anglais (et le français bien sûr !) et qui s'intéresse au problème de la traduction.
Anticyclopédie universelle ---- Emmanuel Vincenot et Emmanuel Prelle
Cette anticyclopédie reprend le principe de l'encyclopédie
: elle traite de sujets variés et divers, tels que l'histoire, les animaux, la
flore, la géographie, le cinéma … le tout de façon très amusante et souvent
absurde …
J'ai passé un excellent moment à lire ce petit recueil ! Les jeux de mots, les absurdités font souvent penser aux Monty Python mis à la sauce française mais cela n'enlève rien à la qualité et au travail fourni par les auteurs. On se demande d'ailleurs où ils vont chercher tout ça car cela ne doit pas être si facile que ça ! J'adore la vision qu'ont les auteurs des différents pays ou des religions, on se croirait tombé dans une quatrième dimension particulièrement amusante et bizarre ! L'humour décalé est tout à fait le genre d'humour que j'aime et j'ai lu plusieurs fois des extraits à mon chéri, qui a bien ri lui aussi. Un excellent livre anti-déprime à garder tout le temps sous la main (en cas de baisse de moral soudaine). Le seul reproche qu'on peut lui faire, c'est que cela se lit bien trop vite et qu'on en veut encore !!!!
Les avis de Fashion, Gachucha, Clarabel, Tamara et Emeraude.
Le blog du livre est ici.
PS : merci aux auteurs de m'avoir fait passer un si bon moment et d'avoir été aussi gentils !
Nouvelles de Bretagne ---- Collectif
Sol invictus de Fabien Lécuyer
Libre stance ! de
Bernard Trébaol
Tír na nóg de Sylvie Rouch
Sous le sable de Thomassaint
Mort à Denise de Patrick Pommier
Le stagiaire de Sylvie Le Bras
Vous
éloignant, de René Péron
An treizher-levrioù de Jean
Le Clerc de la Herverie
Recueil publié à l'occasion de la Quinzaine des éditeurs de Bretagne 2007, on y retrouve quelques nouvelles d'auteurs bretons ayant pour thème les libraires et les librairies : un homme raconte sa vie et ses souvenirs à une libraire par livres interposés; dans une société très contrôlée, les mots et les livres deviennent une denrée rare; un homme malade pense à ouvrir une librairie mais la montée du nazisme en Europe lui fait peur; après un grand chamboulement, un homme ne pense qu'à retrouver un endroit particulier et passe son temps à écrire des petits poèmes; un libraire passionné de romans policiers envisage de se débarrasser de sa femme; une libraire prend en stage un jeune en réinsertion et essaie de lui faire découvrir les livres; un client fréquente une librairie à la recherche de titres écrits par des Kurdes et quant à la dernière, elle est écrite en breton et à part son titre que j'ai pu traduire, je n'ai aucune idée de ce qu'elle raconte …
Mon impression de ce recueil est très mitigée, comme c'est en général le cas avec les nouvelles. J'ai trouvé l'idée de la première (les résumés des nouvelles correspondent à leur ordre dans le livre) très intéressante mais je n'ai pas du tout aimé le style, qui se veut tourné vers l'oral, comme si quelqu'un nous racontait ce qu'il s'était passé. Cela donne une narration beaucoup trop hachée à mon goût. Pour "Libre stance !", là aussi, l'idée était originale mais j'ai été un peu déçue de son développement. Pour l'histoire de Sylvie Rouch, elle m'a fait penser à "Inconnu à cette adresse" dans l'idée de base même si cela se révèle différent au final. "Sous le sable" fait partie de mes préférées mais elle n'est pas dans celles de tête malgré tout. J'ai aimé son petit côté apocalyptique. Mes 2 nouvelles préférées, celles qui relèvent le tout à mon goût, ce sont d'abord celle de Patrick Pommier (on reconnaît que je suis une grande fan de romans policiers et de chutes percutantes et le style est simple et efficace, comme je l'aime) et ensuite celle de Sylvie Le Bras, qui donne une note d'espoir et qui est ancrée dans la réalité actuelle. Pour la dernière (en français tout au moins), j'avoue que je n'ai pas accroché du tout ! Dommage pour celle en breton, ils auraient pu en fournir une traduction française parallèle et j'aurais eu beaucoup de plaisir à essayer d'associer les mots pour améliorer mon peu de vocabulaire dans cette jolie langue ! La seule chose que je peux traduire est son titre : "Le passeur de livres" !
Les avis d'Yvon et de Sylire !
Hollywood stories ---- Ed. Jean Tulard et Claude Grimal
Greta Garbo at the
Little Woman’s Big Party on North Rodeo Drive de William Saroyan
Benjamin
Kubelsky of Waukegan, rich and famous at a Hollywood Party de William Saroyan
My Christmas Carol de Budd Schulberg
$1000 a week de James T Farrell
Dealing de John Gregory Dunne
Return to the Sabbath de Tarleton Fiske
Not
yet, Jayette de William Boyd
The homes of the stars de F Scott Fitzgerald
Recueil de nouvelles en version originale, le thème en est, comme le titre l’indique Hollywood et le cinéma. Mais pas le Hollywood d’aujourd’hui, non, celui des années 1930 à 1970, celui de l’âge d’or du cinéma, quand les stars étaient considérées comme des dieux et le quartier était encore prestigieux et magique. On découvre ce que pouvaient être les Noëls des enfants des producteurs puissants, les folles soirées organisées par les stars, les problèmes qui peuvent entourer la signature d’un contrat, les frustrations des scénaristes qui doivent subir la tyrannie des producteurs, la vie des anciennes stars de séries télé …
Ce recueil a pour but principal de faire lire en anglais et fait donc partie d’une collection couvrant divers sujets. On y retrouve donc beaucoup d’explications (n’importe qui, même quelqu’un ayant vécu dans une caverne pendant les 70 dernières années aura toutes les explications nécessaires sur le cinéma, les stars citées et la ville de Los Angeles). Dans le même but éducatif, un petit test de compréhension a été concocté par les éditeurs et placé en fin de livre. Comme tout recueil de nouvelles, il y a des hauts et des bas. Les deux premières nouvelles sont vraiment les pires de l’ensemble : aucune histoire, aucun intérêt mais elles ne représentent que 5 ou 6 pages à elles deux. Le reste est plutôt agréable à lire, certaines nouvelles étant pure fiction (pour celles de Fiske et de Boyd par exemple) et d’autres s’inspirant de souvenirs et de faits réels (comme pour celle de Dunne en autre). Mais je pense que mon intérêt de longue date pour cette période du cinéma ne me rend pas forcément très partiale !













